Nov 7, 2013

江ノ電の一日乗車券で、台湾の平渓線に乗ろう。猫の村が楽しい!

今回は、ブログを日本語で書きます。江ノ電は横浜市民にとっては身近な乗り物だと
思いますが、江ノ電と接続している小田急線の駅などで、「江ノ電と台湾の平渓線が
提携」と書かれたポスターを見た人も多いのではないかと思います。

私がこのポスターをどの駅で見たかは忘れてしまいましたが、江ノ電以外の大和駅
や藤沢駅で見た記憶があります。江ノ電と平渓線の提携を宣伝するのなら、本当は
横浜駅でやればいいのにと思いました。このポスターを見て、平渓線に乗ろうと思う
人もいると思います。私がそうでした。


平渓線に乗る日を土曜日にしたのは、平日より週末の方がにぎやかで良いの
ではと思ったからです。実際に地元の旅行者が殺到しており、帰路の電車は
通勤ラッシュに慣れている人じゃないとつらいのではと思いました。混んでいる
電車が苦手な人は、平日にでかけた方が良いです。

 平渓線に乗る日に、台湾駅の
江ノ電と平渓線の案内が出ている
窓口に行き、江ノ電の乗り降り
君を提示すると、平渓線の
一日乗車券と交換してくれます。

アンケート(日本語)を書くように
言われ、クリアファイルやパンフ
レットをもらいました。パスポート
を提示するように言われましたが
ホテルに忘れたと言ったら
OKとそれ以上要求されませんでし
た。会話は英語で大丈夫です。


平渓線には、台北から乗った
自強線(特急)をルイファンで
下車して乗り換えます。

瑞芳(ルイファン)で乗り換え
なければならないのに私たち
はうっかりして乗り過ごして
しまいました。電車は40分位
止まりません。

親切な台湾の青年が次の
駅で降りる際、駅員さんに
私たちの事を説明してくれ
ました。

頭城と言う駅から、ルイファンに
戻る所です。本来は乗り越した
分の支払いが発生しますが
駅員さんが払わなくていいと
スタンプを押してくれました。
 ルイファンの駅に置いてあった
江ノ電と平渓線提携の案内文
です。

江ノ電の駅のパネルには
鵠沼海岸、鎌倉高校前
大仏など馴染みのある写真
が貼ってありました。



 ルイファンの駅前で牛肉チャーハン
を食べました。70元だから
300円もしない価格です。

中国語がわからなくても
マーボードウフ等内容が
わかる物があります。
オーストラリア製の牛肉と
書いてありました。
猫の村、ホートンの駅の
おとなしい猫。
ちょっと怖い顔つきです。
 この猫の種類は何でしょう。
インパクトがあります。
終点の駅です。
寒かったので、暖かい
豆腐のデザートがおいし
かったです。
十分のつり橋はちょっと怖い
です。
 願い事を書いて飛ばして
います。

Nov 5, 2013

Trip to Taipei (Day 2) 国立故宮博物院、淡水、士林夜市

Entrance of National Palace museum.
We took bus from MRT 士林 station.
If you have Easy card, you can use it.

You can't take pictures inside the
museum but I found one westener
took a picture.

The room of Jadeite Cabbage with Insects
was so crowded.  

国立故宮博物館の白菜の部屋は、とても混んでいま
した。大陸の団体さんが多いですが、列がなかなか
進まないのでガイドブックを読んでいたら見知らぬ
おばちゃんにガイドブックを捉まれました。「この本は
中国語じゃないですよ」と英語で答えたらわからなかった
ようです。
 

Pasta shop near the station.  It cost
1/3 price of restaurant in Japan.

士林駅近くのパスタ屋さんで昼食。
学生さんの利用が多かったみたいです。
価格は日本の3分の1でした。


We sent to 淡水.  
淡水はMRTの終点なので、行きやす
かったです。3泊の滞在ですが
私たちは、きっちりと計画はたてません。
体調や気分は、その日にならないと
わからないからです。

故宮博物院、淡水、士林夜市は
同じMRTの路線なので、行きやすい
と思いました。 淡水の町歩きは
楽しかったです。
Walking along sea shore was refreshing.
晴れていたら、水の色も青かったのに
と残念に思いました。
We took rest at Starbucks. You should
learn how to count in Chinese as Japanese
looks like local and staff talked to me
in Chinese.

スタバで休憩。数字を中国語で何と言うか
は、覚えておいた方が良いと思いました。

このスタバは、ガイドブックには出てなかった
のですが、本の情報はどうしても古いです。



金色水岸 was large, clean park.
The view of sunset might be better
than that of Yamashita Park.

淡水は、ドラマ敗犬女王の一シーン
でも見ました。デートコースにも
なっているようですが、山下公園
より広々としています。
 Many people took pictures of sunset.
Then we went to Shilin Market.
We ordered beer, flied shrimp and
oyster roll.

士林市場は、他の夜市より高いと
言われてますが、初めて台湾に
でかける観光客には、とっつきやすい
でしょう。

地下に食事の場所がありますが
夜の早い時間なので、まだ混んで
なかったです。
Since I watched Taiwanese drama,
I wanted to eat oyster egg roll.

ホントの恋の見つけ方と言うドラマ
を見て、カキオムレツが食べたく
なりました。小ぶりなかきが沢山
入ってました。
Open chan at Taiwan station.
オープンちゃんグッズを買いたくて
最終日に阪急百貨店にでかけたのに
お店をみつけられませんでした。
売り場の入り口がデパートとは
違ったみたいです。
Halloween decoration at Q square
restaurant.

私たちが滞在していた君品酒店
は、Qスクエアーと言うショッピング
センターや映画館がありました。
ハロウィーンのデコレーションは
日本並みにありました。

Nov 4, 2013

Trip to Taipei (day 1) 台湾旅行記 キティージェットで台北へ

 We took BRO 189 10:50 at Haneda.
Hello Kitty Jet was a lot of fun.
You will see toilet paper, hand soup,
pillow made of Kitty.

We arrived at Taipei airport around
13:30. 

二俣川からリムジンバスで羽田空港へ。
荷物は前日に宅配で空港に送りました。
朝7時過ぎに空港に着いたので、お店
を見て時間をつぶしました。
 You will see Kitty kamaboko, Kitty
sausage. 

アメニティが全てキティちゃん。トイレット
ペーパーまでキティちゃんでした。
機内誌はキティちゃんの記事だったので
持ち帰りました。
We stayed at Palais de Chine hotel.
(君品酒店), deluxe room.
VIP lounge was good. 

台北駅徒歩5分の君品酒店に宿泊。
夫婦で泊まるには、良い宿です。朝食
が美味しいです。

Qスクエアと言うショッピングセンターの
上にあるホテルなので、食事やショッピング
に便利。映画館もあります。

We walked to  中正記念堂。
台北に着いたらすぐにeasy card
に1000元チャージ。

中正記念堂までは、徒歩で楽に
行けます。

We ate at Din Tai Fung.
It was around 6pm on Friday.  We waited
for 15 minutes.

紙のメニューに、食べたい物を選んで
記入します。中国語がわからなくても
メニューは何となくわかるので、日本人には
楽です。
日本人がツアーで立ち寄るティンタイフォン。
私たちがでかけた時間は、日本人観光客は
あまり見かけませんでした。

横浜高島屋にもお店がありますが、本場で
食べる方が、やはり良いです。
Deep bathtub.
日本のお風呂のように深い湯船です。
二人でも入れる大きさ。 

Oct 17, 2013

スペイン語のテレビ番組(2013年10月) Dos telenovelas del octubre, 2013


Encontré dos telenovelas que se televisan este mes.

"Los cabelleros prefieron las brutas" (Colombia)
 Horario : jueves a las 10:30
 Fecha de emisión : 3, 17, 24, 31
 Cadena: FOX bs238

"Eva Luna" (Estados Unidos)
 Horario : lunes, martes, miélcoles a las 13-21
 Fecha de emisión : 28,29,30
 Cadena: TBS cadena 2

学生時代にスペイン語を学んだ人は、テレビで放送されるスペイン語
の番組が皆無に等しくがっかりしている人も多いと思います。

スカパーの番組雑誌で、TBSチャンネル2でエヴァルナの再放送を
することを知り、スカパーの契約をプレミアムパックに変えました。
FOXbs238で放送されている「デキる女の負け犬事情」と言う番組も
スペイン語の番組です。邦題だとスペイン語の番組だとわからず見落と
してしていました。

パソコンでスペイン語の動画は見れますが、目が疲れるのでドラマは
やはりテレビで見たいです。


  にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

Oct 15, 2013

Enoden is tied up with Taiwan Píngxī xiàn line 江ノ電が台湾の平渓線と提携

I plan to travel to Taiwan this month.  If
we show used one day Enoden ticket
at Taiwan Pingxi xian line, we can get free
one day ticket.

If you want to take picture of Enoshima,
"Kamakura koukou mae" station might be best
location.

江ノ電の一日乗車券を台湾に持って行くと
平渓線の一日乗車券で使うことができます。
平渓線に乗って猫のいる駅に行きたいので
江ノ電に乗りました。夏にタイ料理を食べに
由比ガ浜に出かけたとき以来の訪問です。




We take off at Shicirigahama station as there are some good restaurant.
We took lunch at Leaf cafe. This
restaurant is inexpensive and less
crowded.  If you want to take lunch
at Amalfi, you should wait in line.










.
 Then we took off at Gokurakuji station.
Admission fee of the temple is free but you
can not take pictures inside.

Hase station famaous for Daibutsu is
located at next station.  If you have
map, it might be good to walk.




We headed for Daibutsu.  There were
so may tourists from overseas. I like garden
of Hasedera.



Sep 28, 2013

Yurukyara Foodie Festival at Yokohama red brick warehouse ゆるキャラ グルメフェスティバル

 The event is held at red brick warehouse
on September 28, 29.
Admission fee is 1,000. (advanced payment
at Lawson).

Orchid flower from Kyushu.
Yurukyara from Ebina and Zama.
Fukuchan gyoza booth.  Dumpling of
Kawasaki was delicious.
 official site is written in Japanese.   http://yuruguru.jp/

にほんブログ村 地域生活(街) 関東ブログ 横浜(市)情報へ

にほんブログ村 英語ブログへ

Jul 29, 2013

Aloha Yokohama 2013 アロハヨコハマ 2013

I borrowed my husband's camera(Nikon D5200) and took some pictures
around Osanbashi, Yamashita park, Red brick warehouse.  We went to
see Aloha Yokohama 2013. As it's prohibited to take photos of Hula
dancers and band, I can't convey the atmosphere of the festival.

I watched Hula dance and Van's K band on the roof terrace of
Osanbashi.


 View of Red brick warehouse.
We ate Asai bowl and on the roof
top.












Near the Red brick warehouse,
there is exhibition of captured
ship of North Korea.











にほんブログ村 地域生活(街) 関東ブログ 横浜(市)情報へ